The Difference Between "Caminar" and "Andar" in Spanish: When to Use Each One

By Lingobi, Published on 03/21/2025

When learning Spanish, you’ll often come across words that seem to have the same meaning but are used in different contexts. A common pair that confuses learners is “caminar” and “andar”. Both verbs can translate to “to walk” in English, but they are not always interchangeable. Let’s dive into their specific uses with examples to clarify the difference.

1. Caminar: To Walk in a Physical Sense

“Caminar” generally refers to the physical act of walking, emphasizing the action of moving forward on foot. It is often used when describing the action itself or the manner of walking.

Examples:
  • Yo camino al trabajo todos los días. (I walk to work every day.)
  • Nos gusta caminar por la playa. (We like to walk along the beach.)

2. Andar: To Walk, Go, or Move Around

While “andar” can also mean “to walk”, it has a broader usage. It can describe movement in general, sometimes without specifying the means of movement. It is also used metaphorically or in idiomatic expressions.

Examples:
  • Anduve por la ciudad sin rumbo. (I wandered around the city without direction.)
  • ¿Cómo andas? (How are you doing?)

3. Key Differences and Tips

Here’s a quick guide to remember the difference:

  • Use “caminar” when talking specifically about walking on foot.
  • Use “andar” when referring to moving around, wandering, or in idiomatic expressions.

Mastering these subtle differences will help you sound more natural in Spanish conversations. For more tips and interactive language practice, check out Lingobi, where you can improve your Spanish skills through real-world scenarios and community practice.